Pesquisar este blog

quarta-feira, junho 26, 2024

Emily Dickinson - Trad. Eric Ponty

RIQUEZAS REAIS.

Pouco me valem as pérolas no ar dor
Que possuem o amplo mar;
Ou broches, quando o Em perador
Com rubis me cobrem no lar;

Ou ouro, que sou o Príncipe das Minas;
Ou diamantes, quando vejo em finas
De um diadema para um domo
Sempre me coroando que imperador.

Superioridade ao destino

Superioridade ao destino
É difícil de aprender o tino.
Não é dê por ninguém par,
Mas é possível ganhar

Uma ninharia de cada vez,
Até que, para sua surpresa fez,
A alma com austera contenção
Subsiste até o Paraíso sem sermão.

UM CULTO DE MÚSICA.

Alguns guardam o Dia do Senhor indo à igreja;
Eu o guardo ficando em casa,
Com um pintassilgo como corista em asas,
E um pomar como cúpula que seja.

Alguns guardam o Sabbath em sobrepeliz;
Eu só uso minhas asas, cor giz
E em vez de tocar o sino da igreja,
Nosso pequeno sacristão canta a peleja.

Deus prega, - um notável clérigo, -
E o sermão nunca é longo;
Então, em vez de pôr fim chegar ao céu,
Eu estou sempre indo, não nego!
Emily Dickinson - Trad. Eric Ponty
ERIC PONTY - POETA - TRADUTOR- LIBRETTISTA

Nenhum comentário: