Pesquisar este blog

segunda-feira, março 25, 2024

Divina Commedia C A N T O V TRAD ERIC PONTY

Para o penúltimo andar 

No LIMBO Virgílio conduz seu pupilo até o limiar do segundo círculo do inferno, onde, pela primeira vez, ele verá os condenados no Inferno sendo punidos por seus pecados. Lá, barrando seu caminho, está figura hedionda de MINOS, o juiz bestial do submundo de Dante; Mas depois de palavras fortes de Virgílio, os poetas podem entrar no espaço escuro desse depois de palavras fortes de Virgílio, os poetas podem entrar no espaço escuro desse círculo, onde podem ser ouvidas as vozes lamentos dos lusitanos, cuja punição consiste em serem eternamente em um vento escuro e tempestuoso. Depois de ver mil ou mais amantes famoso - incluindo SEMIRAMIS HELENA, ACHILLES e PARIS - o Peregrino pede para falar com duas figuras que ele vê juntas.

Elas são FRANCESCA DA RIMINI e seu amante, PAOLO, e a cena em que aparecem é provavelmente o episódio mais famoso do Inferno.

No final da cena, o Peregrino, que foi tomado pela que foi dominado pela pena dos amantes, desmaia no chão.

Assim desci do primeiro círculo
Para o segundo, que é o lugar mais pequeno,
e ainda mais a dor, que pica para incomodar.

E Minos, com horror e rosnando, ali estava:
5 Ele examina as faltas na entrada;
Julga, e manda segundo o que recolhe.
Eu digo que quando a alma mal nascida

Vem diante dele, tudo confessa;
E aquele conhecedor de pecados
10 Vê que lugar do inferno está junto dela;

Gritando com a cauda muitas vezes
Tantas vezes quantos graus ele quiser que a abatam.
Sempre diante dele estão muitos deles;

Que a cada um vai ao juízo, um a um,
15 Dizem e ouvem, e logo se voltam para baixo.
"Ó tu que vens ao triste hospício,

disse-me Minos quando me viu,
deixando o ato de tão grande ofensa,
"vê como te entreténs, e em quem confias;

20 Não te engane a largura da entrada!
E o meu Duque a ele: "Por que gritas?
Não os impeças de ir fatal:

Assim lá onde se pode estar
O que se quer, e não se pede mais.
25 Começa agora as notas tristes

Para me fazer ouvir; agora cheguei
Onde muito choro me traz.
Vim a um lugar de toda luz mudo,
Que geme como o mar numa tempestade,
30 Se por ventos contrários é fustigado.

A nevasca infernal, que nunca permanece,
afugenta os espíritos com o seu roubo;
Virando-os e batendo-os, molesta-os.

Quando chegam diante da ruína,
35 Ali os gritos, o pranto, a lamentação
Ali se blasfema a virtude divina.

Entendei que a tal tormento feito
Os pecadores carnais são condenados,
Que ao talento juntam a razão.

40 E como os estorninhos levam as asas
No tempo frio, em plena e ampla disposição,
Assim, os maus espíritos sopram

Por aqui, por ali, para baixo e para cima os conduz;
Não há esperança que os console,
45 Não de descanso, mas de menor dor.

E enquanto os grous vão cantando o seu lai,
Fazendo longas linhas de si mesmos no ar,
Assim vi eu chegar, atraindo problemas,

Sombras trazidas pela dita brigada;
50 De onde eu disse: "Mestre, quem são esses
Quem são essas pessoas que o ar negro tanto gasta?"

"O primeiro daqueles, de quem notícias
Que desejas saber", disse eu aos que estavam no alto,
"Era imperatriz de muitos contos.

55 Ao vício da luxúria estava tão quebrada
Que fez lícita a liberdade na sua lei,
Para remover a culpa em que ela foi conduzida.

Esta é Semíramis, de quem lemos
Que sucedeu a Nino, e foi sua esposa:
60 Que dominou a terra que Soldas corrige.

A outra é aquela que se ancorou no amor
E quebrou a fé com as cinzas de Zaqueu;
Então é Cleópatra luxuosa.

Helena vê, por quem tão grande crime
65 O tempo virou, e vê o grande Aquiles
Que com amor até o fim lutou.

Vê Paris, Tristão” e mais de mil
Que o amor da nossa vida se afaste de mim.
70 Depois de ter ouvido meu doutor

Que o amor de nossa vida se afaste,
A pena apoderou-se de mim, e quase me perdi.
Comecei: "Poeta, de bom grado

Falar com esses dois, que andam juntos,
75 E que ao vento parecem tão leves.
E ele a mim: "Verás quando estiverem

Mais perto de nós; e tu então lhes rogas
Por esse amor que os impele, e eles virão.
Assim que o vento os inclinar para nós,

80 Eu movia a minha voz: "Ó almas cansadas!
Venham a nós e falem, se outros não nos negarem!
Como pombas do desejo chamadas

Com as asas erguidas, e firmes ao doce ninho
Vêm pelo ar por vontade própria;
Como os que saem da hoste onde está Dido,

Vindo até nós através do ar maligno,
Tão alto foi o grito afetuoso.
"Ó gracioso e benigno animal

Que visitando vai pelo ar perdido
90 Nós que manchamos o mundo de sangue,
Se o Rei do Universo fosse nosso amigo,

"Nós rezaríamos a ele pela tua paz,
Então tem piedade da nossa doença perversa.
Daquilo que ouvindo e falando vos agrada,

95 Nós ouviremos e falaremos convosco,
enquanto o vento, como faz, se cala para nós.
A terra onde eu nasci

Sobre o mar onde o Pó desce
Para ter paz com seus seguidores.
100 Amor, que para o coração gentil é aprendido

Que a mim me foi tirada
Que me foi tirada; e a maneira ainda me ofende.
Amor, que não perdoa a ninguém o amor amado,

Tomou de mim este prazer tão forte,
105 Que, como vês, ainda não me abandona.
O amor nos levou a uma morte

Caim espera aquele que à vida nos extinguiu.
Estas palavras deles tiramos.

Quando ouvi essa alma ofendida,
110 Abaixei o rosto, e abaixei-o
Até que o poeta me disse: "Que pensas tu?

Quando respondi, comecei: "Ó eu,
Quantos doces pensamentos, quanto desejo
Que os que estão na terra, que os que estão na terra

115 Então voltei-me para eles, e falei,
E comecei: "Francisca, os teus martírios
Fazem-me triste e piedoso chorar.
Mas dizei-me: no tempo dos doces suspiros

A quem e como o Amor concedeu
120 Que conhecias os desejos duvidosos?"
E ela a mim: "Não há maior tristeza

Que recordar o tempo feliz
Na miséria; e isso o teu médico sabe.
Mas se para conhecer a raiz primeira

125 Do nosso amor, tens tal afeto,
Eu direi como quem chora e diz.
Um dia lemos por deleite

De Lancialotto, como o amor o prendia;
Só nós estávamos, e sem nenhuma suspeita
Porque mais fadas os nossos olhos nos conduziam

Essa leitura, e descoloriu-nos o rosto;
Mas um só ponto foi o que nos venceu.
Quando lemos o riso desolado

Que se espanca por tão grande amante,
135 Este, que nunca de mim se separará,
A minha boca toda tremeu com ele.

Galeotto era o livro e aquele que o escreveu:
Naquele dia não o lemos mais.
Enquanto isto um espírito dizia isto,

140 O outro chorava, de modo que por piedade
Eu vim como se tivesse morrido.

E caí, como cai um corpo morto.

TRAD.ERIC PONTY
ERIC PONTY POETA TRADUTOR LIBRETISTA

Nenhum comentário: