Pesquisar este blog

domingo, setembro 03, 2023

DOIS SONETOS DE JOHN KEATS - TRAD. ERIC PONTY

Para o meu irmão George

Já vi muitas surpresas neste dia:
Sol, quando primeiro arrancou as lamúrias
Que enchiam olhos da manhã; - pares de louros,
Que do ouro emplumado da noite se inclinam: -
O oceano com a tua vastidão, o teu verde azul,
Os teus navios, as suas rochas, as tuas grutas, 
De tuas esperanças, esses os teus medos, -
A tua voz misteriosa, de que quem ouve
Deve pensar no que será, e no que foi.
E hoje, valioso George, enquanto isto pra ti eu escrevo,
Cynthia está a espreitar das tuas cortinas de seda
Tão escassas, ao parecer ser a tua noite de núpcias,
Dela está a guardar teus festejos meio encontrados.

Para * * * * * *

Se tivesse a bela forma de homem, então meus suspiros
Que o meu suspiro ecoasse por essa concha de marfim,
Teu ouvido, e encontrar teu gentil coração; tão bem
Se a paixão me armasse para essa iniciativa:
Mas ah! Não sou cavaleiro cujo inimigo acaba;
Nenhuma couraça faísca no meu peito;
Não sou o feliz pastor campesino
Cujos lábios tremeram com olhares duma donzela;
No entanto, devo amar-te, - chamar-te doce.
Mais doce do que as rosas honradas de Hybla
Quando embebidas em orvalho rico até à embriaguez.
Ah! Vou provar esse orvalho, pra mim é o ideal,
E quando a lua revelar o teu rosto pálido,
Eu reunirei algumas por feitiços e encantamentos.
JOHN KEATS - TRAD. ERIC PONTY
ERIC PONTY - POETA-MESTRE-TRADUTOR-LIBRETISTA

Nenhum comentário: