Pesquisar este blog

quarta-feira, agosto 23, 2023

A JANELA - Leonard Norman Cohen - TRAD. ERIC PONTY

Porque é que estás junto à janela
Abandonada à beleza e ao orgulho
O espinho da noite no teu peito
A lança da idade no teu lado
Perdido nas fúrias da fragrância
Perdido nos trapos do remorso
Perdido nas ondas duma doença
Que afrouxa os nervos de prata

Oh amor escolhido, Oh amor congelado
Oh emaranhado de matéria e fantasma
Oh querido dos anjos, demónios e santos
E toda a hoste de corações partidos
Suaviza esta alma

E sai da nuvem do desconhecimento
E beijar a face da lua
A Nova Jerusalém a brilhar
Porquê ficar toda a noite na ruína
E não deixar nenhuma palavra de desconforto
E não deixar nenhum observador para lamentar
Mas subir nas tuas lágrimas e ficar em silêncio
Como uma rosa na sua escada de espinhos

Então deita a tua rosa no fogo
O fogo dá lugar ao sol
O sol entrega-se ao esplendor
Nos braços do santo
Porque o santo sonha com uma carta
Sonha com a morte de uma carta
Oh, abençoado seja o ininterrupto balbuciar
Da palavra que se faz carne

Suaviza esta alma

Leonard Norman Cohen - TRAD. ERIC PONTY
ERIC PONTY-POETA-MESTRE-TRADUTOR-LIBRETISTA

Nenhum comentário: