O lírico não pretende ser uma representação dum evento, mas para ser ele, o próprio um evento, por isso é necessário conceder um relato lírico de primazia sobre o que acontece em e por meio da letra, os acontecimentos distintivos do discurso lírico, o que torna o ritmo e a repetição centrais.
Muito para além da ligação histórica da letra à recitação cantada e do uso moderno que se enfatiza a estreita ligação com o ritmo, chamando "letra" às palavras das canções, não é o ritmo acima de tudo que faz da lírica atraente, sedutora e memorável? Se a letra é uma linguagem aprazível, uma linguagem que dá prazer, os seus ritmos e padrões sonoros podem ser largamente responsáveis. Se a letra é memorável, a linguagem que pede para ser aprendida de cor e repetido, recitado - isto não é também por causa dos seus ritmos? Ritmo dá ao lírico uma qualidade somática que rompe em outras formas alargadas carecem - da experiência visceral do ritmo que o liga ao corpo e, muitas vezes de forma bastante duvidosa, aos ritmos de vários processos naturais - e assim contribui para um tipo de prazer difuso dos promovidos pelos romances e um sentido de alteridade sendo como se alguém estivesse a fazer uso da minha máquina para viver".
Embora o nosso corpo tenha os seus próprios ritmos, de respiração e de batimentos cardíacos, nossa competência rítmica a maioria das vezes responde ao ritmo como algo exterior que, no entanto, nos envolve, atrai-nos a bater no tempo com ele, pressentir um padrão, em ruídos, movimentos, ação no mundo. O ritmo é uma das principais forças através das quais os poemas nos assombram, apenas uma vez que os próprios poemas são assombrados por ritmos de outros poemas. A tenacidade com que os ritmos podem alojar-se na nossa memória, como a melodia de uma canção força, encoraja o pensamento de forças ocultas, como se os esforços potentes devessem ter causas misteriosas ausentes.
Se o ritmo é fundamental para o apelo da lírica, é largamente negligenciado por crítica, em parte porque a escansão tradicional dos pés apenas limitou acesso aos ritmos. "Como variar livremente o medidor iâmbico? Como contador trosquio livre? Como alternância entre o iâmbico e o troqueu"? São diferenças entre a letra e os padrões de prosódia do pé implicam que é rítmica altamente complexa e cheia de incertezas. Este é o ritmo de muitas canções e de verso popular e também momentos altamente ritmados de verso literário. Num divertido levantamento de outras introduções à poesia, se observa como frequente em discussões que podem quebrar ou tornar-se excessiva elaborado quando confrontado com poemas deste tipo, com um ritmo pronunciado que é fácil de apreender pelos leitores.
Este é o ritmo é o aspecto dominante do poema. Do que nós fazemos do poema quando aplicamos pressão interpretativa, colocá-lo em um ou outro contexto temático ou mítico ou histórico, a fim de obter um significado, passa a ser relevante, certamente, mas pode-se perguntar se estes esforços interpretativos não são, em certa medida, o produto de um desejo de justificar que o porão que sequências rítmicas tão estranhas, mas profundamente familiares, têm sobre nós.
Este é o ritmo é o aspecto dominante do poema. Do que nós fazemos o poema quando aplicamos pressão interpretativa, colocá-lo em um ou outro contexto temático ou mítico ou histórico, a fim de obter um significado, é relevante, certo, mas pode-se perguntar se estes esforços interpretativos não são, em certa medida, o produto de um desejo de justificar o porão que sequências rítmicas tão estranhas, mas profunda familiares, têm sobre nós.
Tais versos têm o poder de se fixar-se na memória mecânica independente de qualquer tentativa de os recordar, e em vez de nos considerarmos vítimas de alguma susceptibilidade jejuada ao ritmo independente do significado, vítimas da sua "temível simetria", dedicamo-nos a intrincadas explorações temáticas, que contam para nós como uma resposta ao poema, mas na realidade deixam o poder rítmico inexplicável, por exemplo como neste soneto de Dante da Maiano do qual partimos em uma ideia isotópica:
Non canoscendo, amico, vostro nomo,
Nenhum comentário:
Postar um comentário