Pesquisar este blog

domingo, setembro 25, 2022

DOIS SONETOS DE DANTE - TRAD. ERIC PONTY

 PARA MARIA ÂNGELA DE ARAÚJO RESENDE

- Vós, mulheres, que ato lamentável mostrais,
Quem é esta mulher que pensa tão ventosa?
Seria ela que está no meu coração compungir-se?
Deh, se ela for você, não me oculte demais;

Ao aspecto de Ben decompôs, semblante,
E a tua figura pareceu-me tão tediosa,
que na minha opinião não representa,
aquele que faz outros parecerem felizes.

- Se a nossa mulher não puder saber,
Tão atacado, não me pareceu ampla coisa,
pois do mesmo nos aconteceu ao sabê-lo.

Mas, se vires o ato suave, fica silente,
Dos teus olhos, ele sabê-lo-á então:
não choreis mais, já estais todos desfeitos.
Duas mulheres no topo da minha cabeça,
chegarem à razão sobre que seja amor,
cuja dor tem cortesia esteja valor nele,
prudência e honestidade na empresa;

Do outro tem beleza e vago encanto,
Adornar a bondade faz a tua honra:
E eu, mercê deste meu doce senhor,
É que estou aos pés do teu senhorio.

Beleza e Virtude falam ao intelecto,
E questionam qual um coração pode ficar,
Dentre duas mulheres com amor perfeito.

Está fonte da fala gentil lhe respondeu,
Que se pode amar a beleza por prazer,
Pode amar tua virtude para me operar.

DANTE -TRAD- ERIC PONTY
POETA, TRADUTOR,LIBRETISTA ERIC PONTY

Nenhum comentário: