Pesquisar este blog

sexta-feira, agosto 12, 2022

PARA UMA IMITAÇÃO EM SPENCE - JOHN KEATS - TRAD. ERIC P0NTY

Hoje veio a manhã de sua câmara do oriente,
E primeiros passos tocaram uma colina verde;
Coroando sua crista com a chama âmbar,
Que, puras dos leitos musgosos, destilavam pra baixo,
E após a separação dos canteiros de flores simples,
Por muitos riachos, um pequeno lago se encheu,
Que ao redor de sua orla refletiam arqueiros tecidos,
E, em seu espaço médio, um céu que nunca desce.
Lá o rei-pescador viu sua plumagem viva,
Tingir com peixes de corante intenso aquém,
Cujas nadadeiras de seda, e escalpes sapés leves,
Lançam para alto, pelo meio das ondas, um brilho rubi:
Lá viu o cisne com seu pescoço de neve arqueado,
Faiscou seus olhos de cais; seus pés demostraram,
Sob as ondas como o ébano da África,
E de costas, um feno reclinado voluptuosa,
Ah! eu poderia contar maravilhas duma ilha,
Que naquele lago mais justo tinha sido assentado,
Eu poderia ter Dido de sua dor beguile;
Ou roubar do velho Lear seu amargo adolescente:
Com certeza, um sítio tão justo nunca foi visto,
De todo esse sempre sedutor olhar romântico:
Parece uma esmeralda no brilho prateado,
Das águas intensas; ou como quando em alto,
Por meio de nuvens do alvo pulguento, ri-se do céu "árido".
E ao seu redor mergulharam luxuosos,
Declives de verdura por meio da maré cheia de brilho,
O que, por assim dizer, é uma amizade suave,
Encantado com o lado florido em pétalas das rosas 
Como se pra colher lamentos rubras, tentou ele,
Que caiu numa profusa do caule da árvore da rosa!
Haja vista foi o modo de funcionamento de seu orgulho,
Em luta para lançar duma joia sobre a costa,
Exceder todos botões do diadema da Flora.
JOHN KEATS-TRAD ERIC PONTY
O POETA,TRADUTOR,LIBETRISTA ERIC P0NTY LADEADOS PELOS FIÉIS

Nenhum comentário: