TRADUÇÂO
O
Sermão de Santo Antônio de Pádua aos peixes no seu Sermão, Santo Antônio
encontra, porém, igreja vazia. Ele vai aos rios e pregar então aos peixes.
Fiquem
com focinhos içados, que estão constantemente lutando ao ter nadado aqui com
pressa. Ouçam, porém, homens piedosos.
Daqueles
utopistas também que estão constantemente em jejum do bacalhau.
Quero
falar, contudo que aparecem no Sermão. Nenhum Sermão nunca satisfaz mui o
bacalhau.
As
Enguias finas e esturjão, que comem nobres festas, até eles se contentam quando
ouvem esse Sermão.
Os
Caranguejos também e tartarugas, fregueses de regra lentos, subiam viajando a
partir do escavado ao escutarem falar esse homem sermão nenhum jamais
congratulou-se muito com os caranguejos!
Os
Peixes grandes e pequenos nobres e tão comum ergam suas cabeças como seres
sensatos, pois é à vontade de Deus ouvir as palavras do Sermão.
Quando
o Sermão terminar, todos se retornaram. Os lúcios continuam ladrões, as enguias
são grandes amantes; o Sermão os agrada, eles permanecem como todos os outros!
Os
caranguejos retornam de retorno, ficando o bacalhau gordo, a carpa come muito
pois foi olvida do Sermão! O Sermão que os agradou, eles conservar-se como
todos os outros!
TRADUÇÂO
ERIC PONTY
Nenhum comentário:
Postar um comentário