PRELÚDIO
Depois de mil, de milhões de anos,
Muito despois,
De que os dinossauros se extinguiram,
Chegava a este lugar
O acompanhavam outros como ele,
Erguidos como ele
(Como ele, provavelmente, algo com receios).
A partir de onomatopeias,
De monossílabos, gruídos,
Desenvolveu um sistema de sequências sonoras.
Poderia assim memorizar sucessos do passado,
De articular em suas adivinhações,
Pois o presente —ele o intuía— não começa nem finaliza
Em si mesmo, senão que é ponto de interseção
Entre o sucedido e o pelo suceder,
Chamado entre a madeira e a cinza.
Muito despois,
De que os dinossauros se extinguiram,
Chegava a este lugar
O acompanhavam outros como ele,
Erguidos como ele
(Como ele, provavelmente, algo com receios).
A partir de onomatopeias,
De monossílabos, gruídos,
Desenvolveu um sistema de sequências sonoras.
Poderia assim memorizar sucessos do passado,
De articular em suas adivinhações,
Pois o presente —ele o intuía— não começa nem finaliza
Em si mesmo, senão que é ponto de interseção
Entre o sucedido e o pelo suceder,
Chamado entre a madeira e a cinza.
Os sons domesticados nos diziam
Muito mais do que diziam
(Originavam círculos concêntricos
—como a pedra arrojada à agua—
Que se multiplicavam, se expandiam,
Se atenuavam até regressar a lisura e o sossego):
E todos percebiam sua essência misteriosa
Que não sabiam decifrar.
Muito mais do que diziam
(Originavam círculos concêntricos
—como a pedra arrojada à agua—
Que se multiplicavam, se expandiam,
Se atenuavam até regressar a lisura e o sossego):
E todos percebiam sua essência misteriosa
Que não sabiam decifrar.
Com reverencia temerosa
Escutavam mensagens tão incompreensíveis
Como os da chama, a onda, o trono
(Talvez com a mesma inquietude com que escutamos ao doutor
Que diagnostica nosso mal
Utilizando tecnicismos nunca ouvidos,
De maneira que não sabemos
Se —impassível e professional—
É nossa morte o que anuncia
O é sendo à vida).
Escutavam mensagens tão incompreensíveis
Como os da chama, a onda, o trono
(Talvez com a mesma inquietude com que escutamos ao doutor
Que diagnostica nosso mal
Utilizando tecnicismos nunca ouvidos,
De maneira que não sabemos
Se —impassível e professional—
É nossa morte o que anuncia
O é sendo à vida).
Nada se compreendeu então suas palavras.
Por isso andam, agora, as palavras,
Passando por entre ventos,
Ávidas de que alguém as recolhas
Séculos despois de pronunciadas.
Por isso andam, agora, as palavras,
Passando por entre ventos,
Ávidas de que alguém as recolhas
Séculos despois de pronunciadas.
E aqui estão aguardando que alguém as escute,
Aqui onde confluem Broadway e a Sétima Avenida.
Aqui onde confluem Broadway e a Sétima Avenida.
Foi aqui onde ele me avistou,
Onde narrou a crónica
Deste instante em que estou evocam-no.
Aqui, entre anúncios luminosos,
Na cidade de Nova York.
Onde narrou a crónica
Deste instante em que estou evocam-no.
Aqui, entre anúncios luminosos,
Na cidade de Nova York.
TRAD.ERIC PONTY
Nenhum comentário:
Postar um comentário