Pesquisar este blog

quarta-feira, março 19, 2025

- PARA O ROUXINOL - FRIEDRICH HÖLDERLIN - TRAD.Eric Ponty

 Para ti, ele sussurra suave - rouxinol! só para ti,
Para ti, doce despertador de lamúrias! só diz isso
Que a corda. - O suspiro melancólico de Stella
Suspiro - roubou meu coração – de tua pequena 

garganta -Lamentou – oh! lamentou - tal Stella é.
Eu olhava fixo para o suspiro, quando tua canção
Batia com mais amor, com mais beleza
Fluía da garganta melodiosa. então olhei para alto,
tremendo, para ver se o olhar de Stella!


Sorrindo para mim - ah! Eu te busco, rouxinol!
E você se esconde - para quem, ó Stella!
Tu suspirou? cantou para mim, ó doce?
Mas não! Mas não! Eu não quero tua canção,


De longe eu ouvirei - então cante!
A alma dorme - e de repente a
Meu peito bate ao sublime louro.


Ó Stella! Diga! Diga! - Eu não peço! –
Matou o prazer de ser amado,
O êxtase. - Mas com lágrimas eu vou
Abençoar teu feliz amante

FRIEDRICH HÖLDERLIN - TRAD.Eric Ponty

ERIC PONTY POETA TRADUTOR LIBRETTISTA  

Nenhum comentário: