Pesquisar este blog

sábado, agosto 03, 2024

CANCEONEIRO DE PETRARCA - ALGUNS SONETOS TRAD. ERIC PONTY

Aqueles de vós que, nas minhas rimas soltas,
ouvem o som do suspiro que se alimentou
o coração jovem que delirava
quando eu era outro homem do que fui:

Dos vários estilos com que me entristeci
quando me entreguei a vãs esperanças,
se alguém da noção do amor se vangloria,
peço piedade e perdão a senhoria.

Que tenho estado na boca do povo, sinto-o
há muito tempo, e tantas vezes
Muitas vezes sinto-me vexado e confuso;

E que é vergonha, e sentimento louco,
o fruto do meu amor eu sei claramente,
e breve sonho o quanto agrada ao mundo.

Porque uma bela em mim queria vingar-se
e reparar mil ofensas num só dia,
O arco do amor estava escondido
como quem espera a hora de se enfurecer.

No meu seio, onde costuma abrigar-se,
a minha virtude peito e olhos defendia
quando o golpe mortal, onde qualquer dardo
de um dardo se amolgava, se ia encaixar

Mas atordoado na primeira ronda,
senti que faltava tempo e força
Para que na ocasião eu pudesse armar-me,

ou na colina alta e cansada
para evitar a dor que me assaltava,
Da qual hoje me quero e não posso guardar.

Era o dia em que os raios de sol empalideciam
os raios de sol, o seu autor lamentava
quando, encontrando-me desprevenido,
os vossos olhos, senhora, me prenderam.

Em tal momento, os meus não entenderam
defender-se do Amor: que protegido
me julgava; e a minha dor e o meu gemido
começaram em comum tristeza tinham

O Amor encontrou-me completamente desarmado
e aberto ao coração encontrou a passagem
dos meus olhos, da porta chorosa e da nave.

mas, na minha opinião, ele não foi honrado
ferindo-me com uma flecha nesse caso
e a ti, armado, não mostrando o teu arco

Aquele que sua infinita arte e providência
demonstradas no seu admirável magistério,
que, com este, criou o outro hemisfério
e a Jove, mais do que a Marte, deu clemência.

Ele veio ao mundo cintilando com a sua ciência
a verdade que no livro era um mistério
mudou o ministério de Pedro e João
e, pela rede, deu-lhes o céu por herança.

Quando ele nasceu, não agradou a Roma
dar-se a si mesmo, mas à Judeia
que, mais do que qualquer outro Estado,

lhe agradava exaltar a humildade; e hoje,
de uma pequena aldeia, ele deu um raio de sol
Caráter e o lugar onde uma mulher tão bela viu o dia.

A minha ânsia louca é tão mal orientada
para seguir aquela que foge tão resoluta,
e dos laços do Amor leve e solto
voa diante da minha corrida desanimada.

Quanto menos ela me ouve, mais furiosa
Procuro o caminho certo para me revoltar:
Não me serve de nada estimulá-lo ou dar-lhe a volta,
que, por sua natureza, o Amor o torna obstinado.

E quando ele tiver sacudido o bocado,
sou deixado à sua mercê e, apesar de mim mesmo,
para um transe de morte ele me transporta:

Para alcançar o loureiro onde é tirado
Fruto amargo que, ao saboreá-lo,
A chama dos outros aflige e não consola

Penas ociosas, gula e sonolência
do mundo à virtude barram a entrada
e a nossa natureza, que reverencia
nossa natureza, que reverencia o uso;

A luz do céu extingue a sua influência,
Pela qual a nossa vida é informada
e por uma coisa admirável é apontada
de Helicona, que não tem fluência fluvial.

De murta e louro, que saudade há?
Pobre e nu vê a Filosofia
A multidão que cai presa de negócios vis.

Poucos contigo farão o caminho inverso:
Ó espírito gentil, pois tu o empreendeste,
magnânimo, não abandones a tua alta empresa.

Pela primeira vez, os membros terrestres
vestiram um dia aquele que desperta
aquele que nos envia a ti e fá-lo chorar de pena
Vida mortal, mas livre e agradável,

Que tivemos, como toda a besta deseja,
sem medo de encontrar no nosso caminho
Nada que o nosso caminho nos atrapalhasse
Mas do estado miserável em que nos deparamos,

trazidos da nossa antiga vida serena,
Só temos uma consolação, que é morrer:
A vingança da força sofredora dos outros fados.

E, ao levar-nos assim, já nas tuas extremidades,
está ligada por uma cadeia maior de gemidos,
sendo que está sujeita a uma corrente mais longa.

Quando o planeta que conta as horas
se aloja novamente com o Touro
na virtude cai do chifre incandescente
que dá ao mundo uma nova roupagem.

E não apenas ao que se vê um dia,
e montanhas, para florescer consente,
Onde o dia não é mais sentido,
a instalação terrena se apodera e se alegra,

E tal fruto com outros apanhar a história:
Assim, o sol das damas, se me fere
Os raios dos olhos dela empunhando,

cria de amor palavra e pensamento,
Mas se os governa ou esconde quer,
Sempre sem primavera estou a ver-me.

Da esperança nossa gloriosa
e até do grande nome latino,
que não se desviou do caminho certo
Da chuva furiosa e tempestuosa de Jove.

Não cá comédia e casa luxuosa,
mas, em vez disso, um abeto, uma faia, um pinheiro,
entre a relva e o sobreiro vizinho,
que, levantando-o e baixando-o, o verso encobre.

Para o céu fazem subir o intelecto;
E o rouxinol que, nas sombras, docemente
Todas as noites chora em soluços da hora.

De razões de amor enche a mente:
Mas tal bem trunca, e assim torna imperfeita
A vossa pessoa, senhor, quando ausente.

Deixai pelo sol ou pela sombra o vosso véu,
Senhora, eu não vos vejo,
pois vistes em mim o desejo
que afastou todos os outros desejos da minha alma.

Enquanto o meu pensamento elevado estava encoberto
que desejava a morte para a meu pensamento,
vi o teu rosto adornado de ternura;
mas desde que o Amor me tornou evidente,
teus cabelos louros estão cobertos,
e o teu olhar amoroso está absorto.
O que eu mais desejava foi-me tirado:
Assim o véu me trata,
com frio e com calor, e assim me mata
Do teu doce luz que turva o céu.

Se de um duro tormento a minha vida
pode ser salva, e das desilusões,
tanto que eu possa ver em anos posteriores
a luz dos teus olhos apagados,

A crina douro em prata demudada em prata,
para deixar grinaldas e panos vistosos,
e o rosto formoso nas minhas injúrias, se desgasta,
retarda a minha lamentação e intimida-me:

enfim o Amor dar-me-á tal ousadia
que poderei descobrir-te das minhas mágoas
qual foi o ano, a hora e o dia d’águas chuva.

e mesmo que a idade me impeça de te ter,
que ao menos venha à minha angústia
um alívio dos meus suspiros tardios.

Quando, entre os outros, da minha senhora
vem, por vezes, o Amor no seu semblante,
por mais que ela esteja à frente em beleza,
tanto cresce a ânsia que me enamora.

Abençoo o lugar, o tempo e a hora,
quando olhei para tal altura. d’águas chuva,
E digo: "Dá graças, alma amorosa,
por ser tão honrada e merecedora.

Dela vem o pensamento amoroso
que, seguindo-o, te envia ao bem maior,
Tendo em pouco o que os vulgares anseiam;

Dela vem a galanteria ousada
que te leva ao céu, com tal fôlego
Tal que, esperando, já me sinto orgulhoso".

 PETRARCA TRAD. ERIC PONTY

ERIC PONTY POETA - TRADUTOR - LIBRETTISTA

Nenhum comentário: