Pesquisar este blog

quarta-feira, maio 22, 2024

O ALBATROZ - Charles Baudelaire - Trad. ERIC PONTY

Muitas vezes, por prazer, os marinheiros
Prendem albatrozes, grandes aves dos mares beiro,
Que seguem, indolentes companheiros de viagens,
Nau a deslizar sobre os amargos abismos margens.

Assim que os colocam sobre as pranchas ancha 
que esses reis do azul, sem jeito e envergonhados,
Deixam com pena suas grandes asas brancas
Como remos pendurados ao lado ancas.

Este viajando alado, como é grotesco e frouxo!
Ele, antes tão bonito, é cômico e feio roxo!
Marujo picou seu bico com um cachimbo bruxo dava,
Outro o imita mancando, o aleijão que voava!

O Poeta alembra o príncipe em nuvens rios,
Que vence a tempestade e ri do arqueiro;
Preso ao chão, em meio às suas vaias,
Asas gigantescas o impedem caminhar praia.
Charles Baudelaire - Trad. ERIC PONTY
ERIC PONTY - POETA - TRADUTOR - LIBRETISTA

Nenhum comentário: