Pesquisar este blog

terça-feira, julho 12, 2022

SONETO DOS CORRESPONDENTES - PAUL VERLAINE - TRAD. ERIC PONTY

Tenho frequente o sonho estranho e intenso,
de uma estranha, que eu amo e que me ama,
E que não é sempre a mesma coisa, nem é bem,
Nem completa diferente, e ela ama-me e entende-me.

Porque ela me compreende, e, meu coração é claro,
Só infelizmente! pra ela, já não é um problema,
Para ela, e o suor na minha face pálida,
Só pode refrescar-se com o teu choro.

Sê és Morena, ruiva, loira? -Não sei nada,
E teu nome? Lembro-me de ser sonoro e é doce,
Como são dos amantes exilados pela Vida.

O teu olhar assemelha-se ao mármo das estátuas,
Pela tua voz, distante, calma e profunda, ela tem,
Na inflexão das vozes amadas se calaram.
PAUL VERLAINE - TRAD. ERIC PONTY

Nenhum comentário: