Pesquisar este blog

sábado, julho 09, 2022

SONETO IX - WILLIAM SHAKESPEARE - TRAD. ERIC PONTY

IX

Irá o medo do grito duma viúva,
fará desperdice a sua vida só?
Se morrer sem descendência mundo 
Vais nos fazer chorar como uma esposa.

Grávida de viuvez e não da vida,
Pois não deixar vestígios quando irá,
Entanto que outras vidas, quando olham,
Olhares de seus filhos, olham pai.

O que no mundo um manuscrito gasta,
vai duma mão pra a outra, não se perde,
Beleza, esbanjada, é de curto lide;

Não usado, enfim destruído para sempre,
Não há amor ao próximo bate no peito,
De quem é imposto um crime tão abjecto.

WILLIAM SHAKESPEARE - TRAD. ERIC PONTY

O POETA ERIC PONTY E O POETA, TRADUTOR, CRÍTICO IVO BARROSO

Nenhum comentário: