sexta-feira, agosto 04, 2017

Ao Leitor - Charles Baudelaire - Trad. Eric Ponty



Ao Leitor

Insensatez e erro, da miséria e pecado
Possuir nossas almas cansar nossa carne.
E, como um cão, alimentamos nosso pesar manso
Quão os mendigos levam a comer seus piolhos.

Nossos pecados são teimosos, nossa contrição;
Damos generosos nossos votos de fé
E voltam alegres com passagem entulho,
Pensar que os prantos vão lavar nossas nódoas.

Na almofada do mal está o alquimista
Satã Trimegistro, serena nossa alma cativa,
E todo o metal mais rico da nossa vontade
É sublimado por suas artes herméticas.

Realmente o Diabo puxa todas nossas cordas!
No grosso objetos repugnantes, achamos encantos;
Cada dia estamos um passo adiante no inferno,
Teor para se mover pelo meio do poço fétido.

Como um libertino pobre vai chupar e beijar
A triste e atribulado seio duma velha puta,
Nós furtamos prazer furtivo quando passamos,
Uma laranja moída que cingimos e apertamos.

Fechar, fervilhar, quão um milhão de vermes,
Tumultos duma nação infernal nas nossas cabeças,
E, quando respiramos, morte flui nossos pulmões,
Um fluxo secreto de gritos abafados e deploráveis.

Se matar, ou se ardor criminoso, veneno, estupro
Ainda não adornamos nossas boas ideações,
A tela banal de nossos destinos deploráveis,
É só que nosso espírito não tem seiva.

Mas lá com todos chacais, panteras, mastins,
Os macacos, escorpiões, abutres, cobras,
Uivam, gritam, grunhindo, brutos rastejantes,
Numa infame coletânea de nossos vícios,

Uma criatura apenas é mais suja e infida!
Apesar não faça bons gestos, nem grandes gritos,
Ele voluntariamente devastaria a terra
E em uma andorinha mordida em todo o mundo;

Ele é Ennui!  - Com olhos cheios choros ele sonha
De andaimes, enquanto sopra cachimbo d´água.
Leitor, tu conheces este monstro meigo também;
- Leitor hipócrita, - companheiro, meu irmão!
Tradução Eric Ponty

AU LECTEUR
A SOTTISE, L’ERREUR, LE péché, la lésine,
Occupent nos esprits et travaillent nos corps,
Et nous alimentons nos aimables remords,
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches ;
Nous nous faisons payer grassement nos aveux,
Et nous rentrons gaiement dans le chemin bourbeux,
Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

 Sur l’oreiller du mal c’est Satan Trismégiste
Qui berce longuement notre esprit enchanté,
Et le riche métal de notre volonté
Est tout vaporisé par ce savant chimiste.

C’est le Diable qui tient les fils qui nous remuent !
Aux objets répugnants nous trouvons des appas ;
Chaque jour vers l’Enfer nous descendons d’un pas,
Sans horreur, à travers des ténèbres qui puent.

Ainsi qu’un débauché pauvre qui baise et mange
Le sein martyrisé d’une antique catin,
Nous volons au passage un plaisir clandestin
Que nous pressons bien fort comme une vieille orange.

Serré, fourmillant, comme un million d’helminthes,
Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons,
Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons
Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes.

Si le viol, le poison, le poignard, l’incendie,
N’ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins
Le canevas banal de nos piteux destins,
C’est que notre âme, hélas ! n’est pas assez hardie.

Mais parmi les chacals, les panthères, les lices,
Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents,
Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants,
Dans la ménagerie infâme de nos vices,

Il en est un plus laid, plus méchant, plus immonde !
Quoiqu’il ne pousse ni grands gestes ni grands cris,
Il ferait volontiers de la terre un débris
Et dans un bâillement avalerait le monde ;

C’est l’Ennui ! — l’œil chargé d’un pleur involontaire,
Il rêve d’échafauds en fumant son houka.
Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat,
 — Hypocrite lecteur, — mon semblable, — mon frère!
Charles Baudelaire

Nenhum comentário: